-
- China acoge favorablemente las recomendaciones del Secretario General relativas al establecimiento de plazos para el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% del producto interno bruto y considera necesario elaborar planes de aplicación detallados y establecer un mecanismo de supervisión y evaluación.
- وتؤيد الصين توصيات الأمين العام بوضع جدول زمني لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لتبلغ نسبتها 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وترى أن يتم وضع خطط تفصيلية للتنفيذ وإنشاء آليات للرصد والتقييم.
-
Las disposiciones de la ley que establecen en detalle el método de aplicación de esta medida especial se explican en el apartado 9 del presente informe.
وترد في الفقرة 9 من هذا التقرير أحكام القانون التي تحدد بالتفصيل طريقة تنفيذ هذا التدبير الخاص.
-
Añadió que también se examinará y coordinará la formulación de principios básicos detallados para la distribución del poder ejecutivo y del poder judicial.
وأضاف أنه ستجري أيضا مناقشة وتنسيق لصياغة مبادئ أساسية تفصيلية لتقاسم السلطتين التنفيذية والقضائية.
-
China celebra los esfuerzos que hace la Dirección Ejecutiva para ofrecer y efectuar más análisis detallados sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001).
وتقدر الصين جهود المديرية التنفيذية لتوفير وإجراء تحليلات تفصيلية أخرى عن طريق تنفيذ القرار 1373 (2001).
-
En el presente informe se detallan los progresos realizados en la aplicación de la resolución 1595 (2005) del Consejo de Seguridad.
يتناول هذا التقرير بالتفصيل التقدم المحرز في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1595 (2005).
-
También cabe señalar el anexo III infra, en el que se examina con detalle la cuestión de la aplicación del párrafo 5.6 y la regla 105.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada antes mencionados en respuesta a la resolución 58/270 de la Asamblea General.
ويُوجَّه الانتباه أيضا إلى المرفق الثالث أدناه، الذي تُعالج فيه على وجه التفصيل مسألة تنفيذ البند 5-6 والقاعدة 105-6 من النظامين الأساسي والإداري، استجابة لقرار الجمعية العامة 58/270.
-
Quisiera aprovechar esta oportunidad para destacar que el objeto de las visitas es poder proceder “a un detallado examen para vigilar la aplicación de la resolución 1373 (2001)” (resolución 1535 (2004), décimo párrafo del preámbulo).
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد على أن الغرض من هذه الزيارات هو إتاحة الفرصة للجنة كي ”تجري مناقشات تفصيلية لرصد تنفيذ القرار 1373 (2001)“ (القرار 1535 (2004)، الفقرة العاشرة من الديباجة).
-
Pide también al Secretario General que, en el contexto de su informe sinóptico, le proporcione información detallada sobre la aplicación de la política relativa a los vehículos, como se pide en el párrafo 86 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto1;
تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوافيها، في سياق تقريره الاستعراضي، بمعلومات تفصيلية عن تنفيذ السياسة المتعلقة بالمركبات، وفق الطلب الوارد في الفقرة 86 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(1)؛
-
El Presidente declaró que la Convención Nacional entraría en receso hasta fin de año y que la Comisión de Trabajo examinaría los documentos sobre los principios básicos detallados para los poderes ejecutivo y judicial presentados por un gran número de delegados y, con la anuencia de la Comisión para la Convocatoria de la Convención Nacional, sentaría los principios básicos detallados en la próxima Convención.
وستقوم لجنة العمل بدراسة الورقات المتعلقة بالمبادئ الأساسية التفصيلية للسلطتين التنفيذية والقضائية التي قدمها عدد كبير من المندوبين، وبموافقة لجنة تنظيم المؤتمر الوطني، ستضع مبادئ أساسية تفصيلية في المؤتمر المقبل.
-
El espíritu y las disposiciones minuciosas de las leyes constitucionales nacionales se han desarrollado aún más mediante la elaboración y aplicación de la Constitución para la Región Autónoma de Bougainville.
وتم المزيد من التطوير لروح القوانين الوطنية الدستورية ونصوصها التفصيلية من خلال وضع وتنفيذ الدستور لمنطقة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي.